Trong bài viết so sánh khuôn mặt tương đồng của cầu thủ với ca sỹ nổi tiếng trên Fox Sports châu Á, tiền đạo Nguyễn Công Phượng đã được so sánh với ca sỹ Kong Huayrai của Thái Lan vì ngoại hình khá giống nhau. Nhưng điều thú vị hơn là tên của tuyển thủ Việt Nam bị viết nhầm thành Nguyen Cuong Phong. Nhiều người tạm dịch là Nguyễn Cuồng Phong.
"Thoạt nhìn 2 người có nét giống nhau. Nhưng nếu Kong Huayrai là ca sĩ thì Cuồng Phong (Cuong Phong) lại là tiền đạo trẻ của Việt Nam với 2 kỹ năng rất đáng sợ: kiến tạo và ghi bàn", Fox Sports châu Á viết.
Đây không phải là lần đầu tiên tên của Công Phượng bị thiên biến vạn hóa khi ra đấu trường quốc tế. Ở SEA Games 2017, BTC giải còn viết anh là “Cong Phuang”. Hay ở ASIAD 18, Bình luận viên đã gọi tên anh là “Cồng Phúng”.
Công Phượng nhiều lần bị phiên dịch sai tên khi thi đấu quốc tế - Ảnh: Phan Tùng
Trở lại với trận đấu giữa Việt Nam và Malaysia, Công Phượng có thể xem là điềm may dành cho thầy trò HLV Park Hang Seo. Trong 5 lần đối đầu Malaysia từ cấp độ U19 cho đến ĐTQG, Công Phượng ghi 4 bàn, kiến tạo 2 lần, đem về 2 quả penalty và giúp Việt Nam toàn thắng trong cả 5 trận đấu đó. Ở AFF Suzuki Cup 2018, Công Phượng cũng đã ghi được 1 bàn. Cùng với Quang Hải, Phượng nằm trong top chân sút tốt nhất dưới thời HLV Park Hang Seo.
Trái ngược với sự may mắn của Công Phượng, Việt Nam lại phải đối diện với điềm xui là trọng tài chính Turki Al Khudair. Cả 3 trận ở cấp độ trẻ của Việt Nam mà trọng tài này cầm còi, Việt Nam đều thất bại.
Trận đấu giữa Việt Nam và Malaysia sẽ diễn ra vào lúc 19h30 ngày 16/11.
* Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản để
bình luận và chia sẻ nhanh hơn