Chuyện sao sân cỏ đi vào từ điển

Hạnh Nguyễn
09:15 ngày 30-04-2018
Tiền đạo Neymar sắp có tên trong từ điển tiếng Pháp. Danh sách những ngôi sao sân cỏ được vinh danh trong từ điển được kéo dài thêm, sau hàng loạt những tên tuổi lẫy lừng như Johan Cruyff, David Beckham, Lionel Messi, Zlatan Ibrahimovic và Mesut Oezil.
Chuyện sao sân cỏ đi vào từ điển
Neymar được vinh danh
Tờ Le Parisien tiết lộ chi tiết thú vị liên quan đến phiên bản mới nhất của từ điển tiếng Pháp, Le Robert Illustre sắp được phát hành. Cuốn từ điển dự kiến sẽ được ra lò vào ngày 16/5 tới đây có thêm nhiều mục từ mới. Trong đó có thêm cả mục từ “Neymar”.

Cụ thể sẽ có 7 ý dẫn giải kèm một hình ảnh về mục từ “Neymar” trong Le Robert Illustre. Về sự vinh danh đặc biệt này, cố vấn biên tập Alain Ray của từ điển Le Robert Illustre lý giải: “Neymar là một trong những từ xuất hiện nhiều nhất trên các phương tiện truyền thông Pháp trong thời gian qua. Tên Neymar xứng đáng trở thành một từ trong cuốn từ điển tiếng Pháp rất thịnh hành này”. Hè năm ngoái, Neymar trở thành cầu thủ đắt giá nhất thế giới khi chuyển từ Barcelona sang PSG với mức phí 222 triệu euro.  

Hé lộ hình ảnh về mục từ “Neymar” trong Le Robert Illustre
Hé lộ hình ảnh về mục từ “Neymar” trong Le Robert Illustre

Như vậy, Neymar vinh dự được đứng chung hàng ngũ với các huyền thoại như Pele, Diego Maradona, Michel Platini, Zinedine Zidane, Ronaldo, Cristiano RonaldoLionel Messi – những người cũng đã có tên trong Le Robert Illustrate. Ngôi sao PSG gần nhất được vinh danh trong cuốn từ điển tiếng Pháp rất phổ biến này là David Beckham vào năm 2013.

Neymar càng có cớ để “vênh mặt” khi không phải ngôi sao lớn nào của PSG cũng được Le Robert Illustre “kết nạp” như vậy. Luis Fernandez, George Weah, Rai hay Ronaldinho đến nay vẫn chưa có “khẩu” trong Le Robert Illustre.

Ibra được vinh danh trong từ điển  tiếng Thụy Điển
Ibra được vinh danh trong từ điển tiếng Thụy Điển

Lưu danh trong từ điển
Việc đi vào từ điển với mấy gạch đầu dòng giới thiệu và kèm hình ảnh minh họa như Neymar là cách chân phương nhất. Trước đó, hậu trường sân cỏ thế giới đã chứng kiến nhiều cách đi vào từ điển đa dạng và thú vị hơn.

Huyền thoại Johan Cruyff đã quá nổi tiếng với cú ngoặt bóng qua người trong trận Hà Lan gặp Thụy Điển ở World Cup 1974. Người ta về sau gọi đó là “Cruyff turn” để đóng mác thương hiệu cho tình huống xử lý bóng kiểu này. Bất kỳ cầu thủ nào thực hiện được động tác ngoặt bóng, qua người tương tự đều có thể được miêu tả là thực hiện được “Cruyff turn”. Và “Cruyff turn” đã được đưa vào từ điển tiếng Anh, Cambridge. 

Oezil cũng đã được lưu danh trong từ điển
Oezil cũng đã được lưu danh trong từ điển

Năm 2012, Zlatan Ibrahimovic đi vào từ điển tiếng Thụy Điển. Người ta chế ra động từ “zlatanera” từ tên Zlatan của Ibra. Động từ này có nghĩa là “thông trị”. Nhìn lại sự nghiệp thi đấu lẫy lừng của Ibra, chẳng ai lăn tăn thắc mắc vì sao động từ “zlatanera” lại có nghĩa như thế.

Năm 2013, đến lượt Messi được lưu danh trong từ điển tiếng Tây Ban Nha qua từ “Inmessionate”. Trong tiếng Tây Ban Nha, từ mới “Inmessionate” có 2 nghĩa. Một là để chỉ cách chơi bóng hoàn hảo. Hai là để miêu tả cầu thủ bóng đá xuất sắc nhất lịch sử.

Mesut Oezil cũng đã được người hâm mộ đề cử vào từ điển tiếng Anh, Oxford. Nói đến Oezil, mọi người sẽ nghĩ tới gì đầu tiên? “Kiến tạo” hẳn sẽ là câu trả lời của nhiều người. Dù khoác áo Real, Arsenal hay ĐT Đức, Oezil vẫn nổi tiếng là vua kiến tạo. Nên các fan đề xuất động từ “Ozil” nghĩa là kiến tạo, giúp đỡ người khác.

Messi đi vào từ điển tiếng Tây Ban Nha
Messi đi vào từ điển tiếng Tây Ban Nha

Từ điển trực tuyến Oxford vẫn chưa cập nhật mục từ “Ozil”. Nhưng từ điển tiếng lóng Urban thì đã thấy có động từ “Ozil” và danh từ “Oziliation”. Họ còn gợi ý cách dùng như “Please, I need your oziliation” (Làm ơn đi, tôi cần sự trợ giúp của bạn) hay “Can somebody Ozil Man United to get a good coach?” (Ai đó có thể giúp M.U tìm một HLV ngon lành không?).

Wenger không thích điều này
Giống như học trò Oezil, HLV Arsene Wenger cũng đã có tên trong từ điển Urban. Nhưng theo cách chẳng làm Giáo sư vui chút nào. Trong từ điển này, danh từ “Wenger” để chỉ những người không dám tiêu pha gì (xuất phát từ việc Arsenal của Wenger hay ngắm nhiều, mua ít trên thị trường chuyển nhượng). Họ ví dụ: “We need a car and have money to spend but my husband is being a Wenger” (Chúng tôi cần mua xe và chúng tôi có tiền nhưng tiếc rằng chồng tôi lại là Wenger).
Sử dụng tiếng Việt có dấu. Ký tự còn lại 500.

* Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản để
bình luận và chia sẻ nhanh hơn

TT
Đội bóng
Trận
+/-
Điểm
1
28
+46
64
2
28
+39
64
3
27
+34
60
4
29
+18
56
5
28
+17
53
6
28
0
47
7
29
-4
44
8
28
+6
42
9
28
-2
41
10
28
+11
40
11
27
+2
39
12
29
-1
38
13
28
-11
35
14
28
-16
27
15
28
-12
26
16
29
-18
22
17
28
-10
21
18
29
-16
21
19
29
-34
17
20
28
-49
15

Thông tin Toà soạn

Tạp chí Điện tử Bóng Đá

Tổng biên tập:
Nguyễn Tùng Điển
Phó Tổng biên tập:
Thạc Thị Thanh Thảo Nguyễn Hà Thanh Nguyễn Trung Kiên Vũ Khắc Sơn

Địa chỉ liên hệ

Tầng 6 tòa nhà Licogi 13
Số 164 đường Khuất Duy Tiến, quận Thanh Xuân, Hà Nội

Tel: (84.24) 3554 1188 - (84.24) 3554 1199
Fax: (84.24) 3553 9898
Email: toasoan@bongdaplus.vn | vanphong@bongdaplus.vn
 

Liên hệ Quảng cáo

Hotline: 0903 203 412
Email: quangcao@bongdaplus.vn

x